「just because」の意味と使い方!ネイティブのように使いこなそう!
映画の中でもよく耳にするフレーズ「just because」。ネイティブのように普段の会話の中で使いこなせたらカッコいいですよね。
今回は「just because」の使い方についてご紹介します。
「just because」の2つの意味
「just because」には、おもに2つの意味があります。
1.否定語「doesn’t mean」と一緒に使うと、「~だからといって~ではない」
2.「just because」単独で「なんとなく」
では、それぞれの使い方をみていきましょう。
1.「Just because~, doesn’t mean ~.」
「Just because 〇〇, doesn’t mean △△」という文法で、「〇〇だからといって、△△ではない」いう意味になります。
つまり、主語「just because」 + 否定語「doesn’t mean」という使い方です。
例文
Just because she always wears brand clothes, doesn’t mean she is beautiful.
彼女がいつも高級な洋服を着ているからといって、彼女が美しいとは限らない。
Just because she’s half, doesn’t mean that she can speak English well.
彼女がハーフだからといって、英語が上手に話せるわけではない。
2.「Just because」
ネイティブは、「Just because」だけを使うこともあります。この場合は、「なんとなく」というニュアンスになります。
例えば、何かを質問されたとき、「just because」と返答します。
例文
A:Why did you order this?
B:Just because.
A:何でこれを注文したの?
B:ただなんとなく
「only because」 の違い
「Just because」とよく似た言い回しに「only because」 があります。「~という理由だけで」という意味で使います。以下のように言えるでしょう。
I buy for this store only because it is close to my house.
私は自宅から近いというだけの理由で、このお店で買い物をします。
まとめ
「Just because」の2つの使い方についてご紹介しました。「Just because」はネイティブがよく口にする言い回しのひとつです。
是非、ネイティブのように会話の中で使いこなしていきましょう。